登录客服
使用财视扫码登陆 中金二维码

下次自动登录

登录
忘记密码?立即注册

其它账号登录:新浪QQ微信

手机网
首页>>财经>>证券要闻>>  正文
精华推荐 财经号
博客 热门话题 直播

黄斌汉:复工复产概念领涨金安:稳心态等待新热点

龙赢:收评 | 还有双头机会灯塔:洗盘诱空后再上拉

林什:市场企稳,如何应对晨翔:明日行情走势预测

風雲:犹豫中酝酿明日收官龙头:弱反弹调整未结束

浩瀚:周五大盘将探底回升展锋:中证指数已死叉!

拾金:这波整理后又是机会孔明:今日收盘点睛必看

隐者:创业板进高位震荡区彬哥:二次启动的创业板

  • 又一长租公寓爆雷!黄金疯涨,“中国大妈”解套了?
  • 2019年那些翻车的首富们超强台风“利奇马”逼近
  • 全球股市重挫,黄金抢占C位警惕,又一白马股"凉了"
  • 中国单身成年人口超2亿在朋友圈骂人被罚1000元
  • 人民币"破7",央行紧急声明亚洲“整容王国”套路多深
  • 教授建议降低法定婚龄一夜暴富的“锦鲤”女孩咋样了
  • 徐小明 天赢居 寒江钓客 洛阳上官 幽兰行天下
  • 老孙头谈股 秦国安 龍哥论市 蒋律 股海潜蛟
  • 山东虎子 牛家庄 孔明看市 A炼金师 先知窝窝
  • 灵枝 旗帜先明 短线高手 牛传千股 龙头1988
  • 鸿牛 短线王 律动天成 海西一狼 五域论湛
  • 狗蛋 李博文 波段龙一 股市猎枪 涨停板老黄
  • MORE图说财经

    外企头条:4亿美元投入 丰田为何选择小马智行?

    2020-02-27 22:03:02 来源:经济日报 已入驻财经号 作者:佚名
    分享到
    关注中金在线:
    • 扫描二维码

      关注√

      中金在线微信

    在线咨询:
    • 扫描或点击关注中金在线客服

      中国自动驾驶企业小马智行26日宣布完成新一轮融资,总额4.62亿美元。其中,丰田作为战略投资人领投,出资4亿美元。

      丰田为什么选择小马智行?一方面,小马智行深耕移动出行领域,有较好的自动驾驶技术;另一方面,中国市场增长态势强劲,2019年丰田在中国市场累计销量达到162万辆,同比上涨9%,超额完成了丰田汽车2019年160万辆的销量目标。

      值得注意的是,在新冠肺炎疫情期间的物资配送过程中,低速自动驾驶的应用备受关注。此外,政策也在扶持中国自动驾驶产业加快发展。近日,国家发改委等11部委联合印发《智能汽车创新发展战略》,明确提出发展智能汽车。

      正如丰田社长丰田章男所说的那样,“中国将成为丰田进步的关键驱动力”。接下来,就看丰田和小马智行的深度绑定将碰撞出什么样的火花了。

      请看详细报道↓

      丹佛斯中国各园区已陆续复工生产

      All Danfoss Campuses Resumed Production In China

      自新冠肺炎疫情发生以来,丹佛斯各园区及办事处展开了一系列有效的安全防护措施,为复工做好充分准备,确保员工复工后的健康安全。

      Effective safety and prevention measures have been taken in Danfoss China campuses and offices since the outbreak of the COVID-19 to ensure that sufficient preparations are made before production and operation resumption and that the safety and health of employees are properly protected。

      到目前为止,中国区包括镇江、海盐、武清、鞍山、太仓以及上海在内的所有园区均已陆续通过了当地政府的复工审批,并开始恢复生产和日常工作。

      As of now, all Danfoss campuses in China, including Zhenjiang, Haiyan, Wuqing, Anshan, Taicang and Shanghai, are in operations with approval from local authorities。

      丹佛斯浙江海盐园区于2月10日正式复工,目前复工率达70%左右,成为丹佛斯中国区最早复工的园区。

      Haiyan Campus, restarted on February 10, is Danfoss first to officially resume production in China, and is now running at a capacity of 70%。

      丹佛斯天津武清园区2月13日正式复工,成为武清区内第一家获批复工的企业。

      Danfoss Wuqing Campus, restarted on February 13, was the first factory in the District approved by local authorities。

      丹佛斯中国管理团队对各园区的复工工作成果给予了高度肯定和评价:“在这场对抗疫情保安全保生产的战役中,丹佛斯中国区的园区都能够快速有效的推动所辖区域的防控部署工作,为复工打下了坚实的基础。”

      Danfoss China Management Team spoke highly of the achievements made for reopening in the campuses: “In all our endeavors to secure production against the epidemic, effective control and prevention measures have been taken in our campuses efficiently, laying a solid foundation for production resumption。 ”

      IMAX CHINA 公布2019 全年财务业绩

      IMAX CHINA Reports Full-Year 2019 Financial Results

      IMAX China 公布2019年全年大中华区总收入为1.243亿美元,较去年同期增长5.8%,主要得益于影院网络业务在破纪录的票房成绩支持下,所实现的11.0%的增长。

      IMAX China reported full-year 2019 Greater China revenue of US$124.3 million, up 5.8% year-over-year, primarily driven by 11.0% growth in its network business on the back of the record-breaking box office performance。

      2019年全年毛利为7660万美元,相当于总收入的61.7%,2019年全年经调整利润达到4460万美元,较上年增长0.6%。

      Gross profit of US$76.6 million represented 61.7% of revenue。 Adjusted profit for full-year 2019 came in at US$44.6 million, up 0.6% from the prior year。

      IMAX China 主席理查德· 葛尔方表示:“近期爆发的新冠肺炎疫情给2020年的开端带来了挑战。观众与员工的安全是我们的重中之重,我们非常支持春节档电影延期上映及电影院暂停营业的决定,以遏制疫情的进一步爆发。”

      “The recent coronavirus outbreak has resulted in a challenging start to 2020。 The safety of our employees and audiences is our top priority。 IMAX China and IMAX Corporation strongly supported the decision to postpone the release of the Chinese New Year film slate and closure of theaters in an effort to contain the outbreak。”said Richard L。 Gelfond, Chairman of IMAX China。

      但IMAX China 坚信,尽管短期内需要面对一些困难,这一不幸的突发性事件不会对IMAX China业务的长期实力产生影响,对于在中国市场实现长期增长的潜力依然保持乐观且坚定的态度。

      While difficult in the near term, IMAX China believes this unfortunate one-time event will not impact the long-term strength of IMAX Chinas business。 IMAX China remains optimistic and committed to the long-term growth potential in China。

      黑石集团计划在英国投资数十亿美元

      Blackstone Set To Invest Billions In Britain

      据外媒报道,一位拥有140亿美元资金的美国基础设施投资者正准备向英国注入资金。

      An American infrastructure investor with a $14 billion war chest is preparing to pump money into Britain。

      由同名私人股本集团黑石创建的基金百仕通基础设施合作伙伴,正在组建一支总部位于伦敦的团队,为英国和欧洲的交易提供支持。

      Blackstone Infrastructure Partners, a fund created by the eponymous private equity group, which is seeking to break the record for the largest of its kind, is forming a London-based team to back deals in the UK and Europe。

      几个月来,黑石集团的高管一直在鼓吹英国是世界上最适合低价收购资产的地方之一。

      For months, senior executives at Blackstone have talked up Britain as one of the best places in the world to buy assets at bargain prices。

      该公司成立于1985年,管理着5710亿美元的资产,涵盖养老基金、主权财富基金、机构和个人。

      The company, founded in 1985, has $571 billion under management for pension funds, sovereign wealth funds and institutions and individuals。

      三菱日联金融集团投资Grab7.06亿美元

      Mitsubishi UFJ Financial Group Invests US$706Million In Grab

      三菱日联金融集团和东南亚领先的应用软件服务提供商Grab日前宣布达成合作协议。根据该协议,三菱日联金融集团将向Grab进行高达7.06亿美元的投资,共同在东南亚开发下一代定制金融服务,以促进该地区金融的融合性。

      Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc (MUFG) and Grab Holdings Inc。 (Grab) announced recently that an agreement under which MUFG will invest up to US$706 million into Grab to jointly develop next generation bespoke financial services in Southeast Asia to boost financial inclusion in the region。

      在与三菱日联金融集团的合作下,Grab将授予三菱日联金融集团及其在该地区的合作伙伴银行“首选银行”的地位。

      Under the partnership with MUFG, Grab will confer “First Choice Bank” status to MUFG and its partner banks in the region。

      融合双方对客户的深入了解,双方将共同开发下一代金融产品及服务,从而更好地满足Grab用户、驾驶员及商业合作伙伴的金融需求。

      Together, both companies will co-develop innovative financial products and services based on our combined customer insights to better cater to the financial needs of Grabs users, driver-partners and merchant-partners。

      据悉,Grab将通过新一轮的资金来推动该地区金融服务的采用,通过数字渠道为东南亚消费者和中小型企业(SME)提供创新贷款、保险和财富管理产品及解决方案。

      Grab will use the fresh funding to power the growth of financial services adoption in the region, by creating innovative lending, insurance and wealth management products and solutions for Southeast Asian consumers and small and medium-sized enterprises (SMEs), delivered through digital channels。

      (文章来源:经济日报)

      (责任编辑:DF526)

    热门搜索

    为您推荐